温馨提示

1、列表网提醒您:在交易前请仔细核实商家真实资质!如发现非法商家,欢迎广大网民举报,举报电话:4000-999-800。

2、该信息由列表网网友发布,其真实性及合法性由发布人负责,列表网仅引用以供用户参考,详情请阅读列表网免责条款。

3、在签订合同或相关协议之前,任何要求预付定金、汇款等方式均存在风险,谨防上当受骗!

详情描述

演讲主题:口译到底应该怎样学

1) 做好口译,听力的首位重要性不容置疑!

“修炼”口译万万不可颠倒的顺序:听力水平笔译功底口语能力。

2) 一个常常被忽略的“非翻译因素”:要培养自己对【词源】的单向记忆能力。

3) 不要过分依赖笔记!!!口译员做笔记,其“实用性”被过分夸大。

4) 笔译功底对口译“精准性”起到了主导作用。

口译的遣词造语和句子架构,完全取决于笔译功底。在笔译学习阶段就已经存在的错误认知,会直接导致口译错误。

5) 口译员还要培养自己的口语基本功:

语音如果不准,轻则有伤大雅,重则导致别人误解

语调如果“土”,则充满中式英文调门儿如果“怪腔怪调”,会让听者感到浑身不自在。

更多英语学习咨询,尽在厚学网,大家可以关注,新动态定期推送